Miksi kiinalaiset miehet kutsuvat vaimojaan "sakaksi ja leseeksi" (Zaokang)?

 
Naisen yllä Han-vaate kolmansissa vuotuisissa Han-Design kilpailuissa Metropolitan-paviljongissa New Yorkissa 16. lokakuuta 2010. (Edward Dai/Epochtimes)

Zao tarkoittaa sakkaa, joka jää jäljelle viininvalmistuksen prosessista. Kang tarkoittaa pois heitettävää kuoriosaa, lesettä, joka peittää valkoista riisiä, vehnää ja hirssiä. Joten miksi kiinalaiset miehet kutsuvat vaimojaan sakaksi ja leseeksi, poisheitettäviksi ravintoaineiksi?

Sen alkuperä on teoksessa "Song Hongin elämänkerta", joka on kirjoitettu Han-dynastian loppupuolella, kattaen vuodet 6‒189.

Song Hong kasvoi lähellä pääkaupunkia, Changania, (nykyään Xian) itäisen Han-dynastian alkupuolella. Hän toimi ministerinä keisari Guangwu'n hallituksessa.

Vuonna 26 keisarin vanhempi sisar, prinsessa Huyang, menetti miehensä. Hän halusi uudelleen naimisiin ja kiinnostui Song Hongista ylistäen tämän vertaansa vailla olevia hyveitä ja ulkonäköä.

Kun prinsessa pyysi keisari Guangwu'a testaamaan, olisiko Song kenties kiinnostunut hänestä, keisari kutsui Songin luokseen.

"Sanotaan, että kun joku rikastuu, hänen pitäisi etsiä itselleen uusia ystäviä ja uusi vaimo. Onko tämä yleinen ilmiö?" Keisari kysyi Songilta.

Song vastasi: "Olen vain kuullut, että ei pidä unohtaa niitä, jotka ovat ystäviäsi silloin, kun sinulla menee huonosti. Zao-Kang vaimoa, joka on pysynyt vierelläsi läpi vaikeiden aikojen, ei voi hylätä." Tämän sanomalla hän kieltäytyi ottamasta prinsessaa vaimokseen.

Sittemmin miehet ovat käyttäneet nimitystä "Zao-Kang -vaimo" ikään kuin hellyydenosoituksena vaimolleen, joka on jaksanut elää miehensä kanssa läpi koettelemusten.

Sen lisäksi, että Song Hong tunnettiin suoraselkäisenä virkamiehenä, hän oli myös tunnettu suorapuheisuudestaan keisaria kohtaan.

Eräänä päivänä vastaanoton aikana Song huomasi, että keisari Guangwu katseli sermiin piirrettyjä viehättäviä kaunottaria.

Song sanoi vakavaan tyyliin: "On vaikea löytää ketään, joka vetoaa sekä hyveellisyydellä että hekumalla."

Keisari määräsi välittömästi sermin poistettavaksi ja sanoi hymyillen: "Entä hän, joka noudattaa hyveellisyyttä ja hyviä neuvoja?"

Song vastasi: "Teidän korkeutenne on parantanut luonnettaan. Olen hyvin tyytyväinen."


Englanniksi: http://www.theepochtimes.com/n3/2225217-why-chinese-men-call-their-wives-lees-and-bran-zao-kang/

* * *

Voit vapaasti tulostaa ja jakaa kaikkia Clearharmonyn artikkeleita, mutta pyydämme mainitsemaan lähteen.