Tarinoita muinaisesta Kiinasta: Punainen lanka tuo rakastavaiset yhteen

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Wei Gu asui Dulinissa. Hänen vanhempansa kuolivat, kun hän oli nuori ja sen seurauksena hän halusi mennä naimisiin nuorena. Kuitenkin kaikki hänen kosintansa hylättiin. Zhenguanin toisena vuotena keisari Tang Taizongin hallituksen alaisena. Sinä aikana kun Wei meni katselemaan Qinghen nähtävyyksiä hän asui eräässä hotellissa Songin kaupungin eteläisellä alueella. Eräs matkustaja kertoi hänelle nuoresta tytöstä, Pan Fangista, Qinghen hallituksen virkamiehen tyttärestä. Myöhemmin Wei kutsuttiin tapaamaan Panin perhettä Longxingin temppelin edessä.

Hyvin aikaisin seuraavana aamuna Wei Gu kiiruhti innoissaan temppeliin. Kuu oli vielä taivaalla kun hän saapui sinne. Vanha mies istui portailla, nojaten laukkuun ja lukien kirjaa kuunvalossa. Wei Gu katsahti kirjaan mutta ei nähnyt sen sanoja. Joten hän kysyi vanhalta mieheltä, "Millaista kirjaa luet? Olen lapsuudesta asti opiskellut monia erilaisia kieliä, jopa intialaista Sanskriitin kieltä. Minun täytyy kuitenkin tunnustaa etten ole koskaan ennen nähnyt kieltä jota on kirjoitettuna tässä kirjassa. Voitko kertoa minulle siitä?"

Vanha mies hymyili ja sanoi: "Tätä kirjaa eivät ihmiset ole kirjoittaneet. Kuinka voisit lukea sitä?"

Wei Gu kysyi sen vuoksi, "Olkaa hyvä ja kertokaa minulle mistä tämä kirja on lähtöisin"

Vanha mies sanoi, "Se tulee ’näkymättömästä maailmasta’."

Sitten Wei Gu kysyi, "Miksi joku "näkymättömästä maailmasta" on täällä?"

Vanha mies vastasi, "Saavuit liian aikaisin. Se ei ole niin että minun ei pitäisi olla täällä. Kaikki hallintomiehet Yinin maailmasta (tuonelasta) hallitsevat kaiken Yang maailmassa, mitä kutsutaan myös ihmisten maailmaksi. Miksi emme tulisi tänne?"

Wei Gu kysyi, "Kerro minulle mistä olet vastuussa?"

Vanha mies vastasi, "Ihmisten avioliitoista."

Wei Gu täyttyi ilolla ja sanoi, "Vanhempani kuolivat kun olin nuori, joten haluaisin mennä naimisiin nuorena koska en halua perheeni suvun kuolevan. Kuitenkin kaikki kosintani viimeisten yli kymmenen vuoden aikana on hylätty. Joku kertoi minulle virkamies Panin tyttärestä. Luuletteko että hän menee kanssani naimisiin"

Vanha mies vastasi, "Ei, hänestä ei tule vaimoasi. Nainen jonka kanssa menet naimisiin on nyt vain kolmen vuoden ikäinen. Hän menee kanssasi naimisiin 17 vuoden ikäisenä."

Wei Gu kysyi, "Mitä on kassissasi"

Vanha mies sanoi, "Punaista lankaa jota käytetään solmimaan yhteen pariskunnan jalat. Kun heillä kerran on ennakolta määrätty kohtalo, solmin heidän jalkansa yhteen punaisella langalla. Joko he ovat vihollisia, rikkaita tai erossa pitkän välimatkan takia, niin kauan kun punainen lanka on solmittuna, he menevät naimisiin. Kun jalkasi on kytketty hänen jalkoihinsa, sinun on hyödytöntä etsiä jotain toista."

Wei Gu kysyi, "Kuka on vaimoni" Missä hän asuu?"

Vanha mies vastasi, "Tyttö syntyi perheeseen joka myy vihanneksia, hotellin pohjoispuolella."

Wei Gu kysyi, "Saanko nähdä hänet"?

Vanha mies sanoi, "Hän on aina vanhan naisen kanssa joka myy vihanneksia. Tule kanssani niin näytän sinulle hänet."

Ihmiset, joita Wei Gun piti tavata temppelissä, eivät sinä aamuna tulleet sinne.

Vanha mies sulki kirjan, otti laukkunsa ja käveli markkina-aluetta kohti Wei Gunin seuratessa häntä. He näkivät vanhan naisen, jonka toinen silmä oli sokea, hän piti kolmevuotiasta tyttöä kädestä. Molemmat olivat likaisia ja rumia. Vanha mies osoitti tyttöä ja sanoi Wei Gu'lle, "Tuo on vaimosi."

Wei Gu kysyi vihaisena, "Saanko tappaa hänet?"

Vanha mies vastasi, "Tytön kohtalo on tulla rikkaaksi ja elää kunnianarvoista elämää. Hän tulee onnelliseksi kanssasi. Kuinka häntä voisi silloin tappaa?". Sitten vanha mies hävisi näkyvistä.

Sen jälkeen kun Wei Gu oli tullut kotiin hän teroitti puukkonsa. Hän antoi puukon palvelijalleen ja sanoi, "Olet aina käsitellyt asiat hyvin. Jos voit puolestani tappaa tämän tytön palkitsen sinut 10 000 kolikolla." Palvelija myöntyi. Hän meni takaisin markkinapaikalle, piilottaen puukon hihaansa, iski tungoksessa puukolla tyttöä ja kiiruhti pois. Palvelija pakeni suuren ihmisjoukon läpi markkinapaikalta.

Kun palvelija tuli takaisin Wei Gu kysyi, "Tapoitko hänet?" Palvelija vastasi, "Yritin iskeä häntä sydämeen mutta epäonnistuin joten iskin häntä kulmakarvojen väliin."

Wei Gu jatkoi kosimista ilman menestystä. Oli kulunut toiset 14 vuotta kun hänelle tarjottiin kuolleen isänsä yhteyksien ansiosta työpaikka, jossa hän työskenteli Wan Taille, puolustusupseerille Xiangzhoussa. Wei Gu joutui johtamaan vankien kuulustelua. Wang Tai antoi hänelle tyttärensä aviopuolisoksi koska hän totesi Wei Gun olevan hyvin kyvykkään.

Wei Gun vaimo oli kaunis noin 16-17 vuotta, ja Wei Gu oli hyvin mielissään. Hän huomasi että hänen vaimonsa laittoi aina pienen tekokukan kulmakarvojensa väliin eikä ottanut sitä koskaan pois, ei edes kun hän kylpi.

Vuoden lopussa hän kysyi vaimoltaan miksi hänellä oli aina tekokukka kulmakarvojensa välissä. Hän kertoi, "Olen itse asiassa Wang Tain veljentytär, en hänen tyttärensä. Isäni oli maakunnan johtaja ja kuoli ollessaan palveluksessa. Olin lapsi siihen aikaan. Äitini ja veljeni kuolivat myöhemmin. Ainoa omaisuus, jonka vanhempani jättivät, oli talo Songin kaupungin eteläosassa. Asuin siellä lastenhoitaja Chenin kanssa. Selvisimme hengissä myymällä vihanneksia. Chen oli pahoillaan vuokseni ja piti aina huolta minusta. Kun olin kolmen vuoden ikäinen, Chen otti minut mukaan markkinoille, jossa joku hullu mies iski puukon kulmakarvojeni väliin jättäen arven jonka peitän tekokukalla. Noin 7 tai 8 vuotta myöhemmin enoni tuli Lulongiin virkaansa. Hän adoptoi minut tyttärekseen ja menin asumaan hänen luokseen ja sitten menin naimisiin kanssasi."

Wei Gu kysyi, "Oliko lastenhoitaja Chenillä toinen silmä sokea?"

Hänen vaimonsa vastasi, "Kyllä, miten tiesit sen?"

Wei Gu tunnusti, "Se olin itse asiassa minä, joka lähetin sen hullun miehen. Tämä on niin kummallista." Sitten hän kertoi vaimolleen koko tarinan.

Siitä lähtien pariskunta kunnioitti vieläkin enemmän toisiaan. He saivat myöhemmin pojan, nimeltään Wei Kun, joka otti vastaan arvovaltaisen Yanmenin kuvernöörin viran. Hänen äitinsä myös otti vastaan korkeita kunnianosoituksia valtaistuimelta poikansa vuoksi.

Ihminen ei voi muuttaa ennakolta määrättyä kohtaloaan. Songin kaupungin pormestari kuuli tästä ennakolta määrätystä avioliitosta ja nimitti sen vuoksi hotellin "Kihlaus hotelliksi". Siitä lähtien henkilö, joka järjestää avioliittoja (vanha mies laukun kanssa jossa on punaista lankaa), on kutsuttu "Vanhahkoksi mieheksi Kuun alla" tai lyhyesti "Kuumieheksi".

Lähde: Mystisten ja ihmeellisten ilmiöiden muistiinmerkinnät

* * *

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a15868-article.html

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Voit vapaasti tulostaa ja jakaa kaikkia Clearharmonyn artikkeleita, mutta pyydämme mainitsemaan lähteen.